Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10216/27512
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorMoura, Maria Fernanda Soutopt_PT
dc.date.accessioned2012-01-21T03:08:55Z-
dc.date.available2012-01-21T03:08:55Z-
dc.date.issued2009pt_PT
dc.identifier.other000196601pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10216/27512-
dc.description.abstractEsta dissertação de mestrado contempla essencialmente a tradução de seis dos nove contos do livro Monkfish Moon, de Romesh Gunesekera, escritor nascido no Sri Lanka mas radicado em Inglaterra há mais de trinta anos. Com este trabalho procurei dar visibilidade à primeira das obras deste autor já internacionalmente reconhecido, mas pouco divulgado em Portugal, e pretendi também alargar os horizontes linguístico¬culturais da língua de chegada e dar a conhecer uma realidade pós-colonial, geograficamente distante, o Sri Lanka. Sendo um escritor diaspórico, Romesh Gunesekera elege o texto como local de reencontro com a cultura Cingalesa, cabendo¬me a mim, tradutora, evidenciar as ambiguidades e dificuldades desse reencontro que visa a harmonização intercultural.pt_PT
dc.languageporpt_PT
dc.publisherPorto : [Edição do Autor]pt_PT
dc.rightsopenAccesspt_PT
dc.source.urihttp://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000196601pt_PT
dc.subjectTradução literáriapt_PT
dc.titleRomesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short storiespt_PT
dc.typeDissertaçãopt_PT
Appears in Collections:FLUP - Dissertação

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
mestmariasoutomouraromesh000084636.pdf670.04 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.