Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10216/9404
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorAbramovici, Sergept_PT
dc.date.accessioned2012-04-28T00:14:45Z-
dc.date.available2012-04-28T00:14:45Z-
dc.date.issued2008pt_PT
dc.identifier.other000191074pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10216/9404-
dc.description.abstractMário Dionísio, the portuguese poet, wrote his book Le feu qui dort in French, a foreign language to him. What can such a choice mean ? The answers provided by the text itself lead us to reconsider the function of a foreign language, as well as the principles guiding its teaching.pt_PT
dc.languagefrapt_PT
dc.publisherPorto : Universidade do Porto. Faculdade de Letraspt_PT
dc.relation.ispartofIntercambio, 2008, p.181-192pt_PT
dc.rightsopenAccesspt_PT
dc.source.urihttp://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000191074pt_PT
dc.subjectLiteratura portuguesapt_PT
dc.titleUne autre langue : il faut réveiller Mário Dionísiopt_PT
dc.typeArtigo em Revista Científica Nacionalpt_PT
Appears in Collections:FLUP - Artigo em Revista Científica Nacional

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
5806000066105.pdf99.66 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.