Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/10216/9404Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.creator | Abramovici, Serge | pt_PT |
| dc.date.accessioned | 2012-04-28T00:14:45Z | - |
| dc.date.available | 2012-04-28T00:14:45Z | - |
| dc.date.issued | 2008 | pt_PT |
| dc.identifier.other | 000191074 | pt_PT |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10216/9404 | - |
| dc.description.abstract | Mário Dionísio, the portuguese poet, wrote his book Le feu qui dort in French, a foreign language to him. What can such a choice mean ? The answers provided by the text itself lead us to reconsider the function of a foreign language, as well as the principles guiding its teaching. | pt_PT |
| dc.language | fra | pt_PT |
| dc.publisher | Porto : Universidade do Porto. Faculdade de Letras | pt_PT |
| dc.relation.ispartof | Intercambio, 2008, p.181-192 | pt_PT |
| dc.rights | openAccess | pt_PT |
| dc.source.uri | http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000191074 | pt_PT |
| dc.subject | Literatura portuguesa | pt_PT |
| dc.title | Une autre langue : il faut réveiller Mário Dionísio | pt_PT |
| dc.type | Artigo em Revista Científica Nacional | pt_PT |
| Appears in Collections: | FLUP - Artigo em Revista Científica Nacional | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 5806000066105.pdf | 99.66 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
