Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10216/86801
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorSilva, Jorge Bastos da
dc.date.accessioned2022-09-11T08:02:40Z-
dc.date.available2022-09-11T08:02:40Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.issn1645-1112
dc.identifier.othersigarra:160809
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10216/86801-
dc.descriptionEm estudos anteriores, procurámos demonstrar a especial relevância do romance de Walter Scott Ivanhoe (traduzido em 1837, 1838 e 1851) para a ficção histórica do Romantismo português, pondo em evidência o apreço que por essa narrativa tinham os nossos escritores de meados do século XIX e a circulação na sua escrita de motivos temáticos e diegéticos radicáveis naquela obra de Scott; e ocupámo-nos, por outro lado, de examinar o modo como a intriga de Ivanhoe foi levada à cena numa adaptação assinada por Alfredo Possolo Hogan em 1849, com significativas modulações de personagens, situações e temas. Retomando e aprofundando essas investigações, o presente artigo ensaiará cruzá-las, prestando atenção ao quadrilátero formado, no contexto do nosso Romantismo, por romance histórico original, romance histórico traduzido, drama histórico original e drama histórico traduzido.
dc.description.abstractIn previous studies I have sought to evince the specific relevance of Walter Scotts Ivanhoe (translated in 1837, 1838 and 1851) for the Portuguese historical novel of the Romantic Period, by highlighting the esteem in which that particular novel was held in the mid-1800s and the circulation in writings by Portuguese authors of thematic and narrative motifs that may have been derived therefrom; and I have additionally examined the ways in which Ivanhoe was adapted for the stage by Alfredo Possolo Hogan in 1849, with significant modulations of characters, situations and themes. This article attempts to combine such earlier approaches by exploring the quadrilateral formed by original historical novel, translated historical novel, original historical drama and translated historical drama in the context of Portuguese Romanticism.
dc.language.isopor
dc.rightsopenAccess
dc.subjectCritica literária, Línguas e literaturas
dc.subjectLiterary criticism, Languages and Literature
dc.titleAlgumas Notas mais sobre Ivanhoe no Romantismo Português: (em torno de Alfredo Possolo Hogan - e com uma hipótese sobre o Frei Luís de Sousa de Garrett)
dc.typeArtigo em Revista Científica Nacional
dc.contributor.uportoFaculdade de Letras
dc.identifier.doi10.21747/16451112/litcomp34a29
dc.subject.fosHumanidades::Línguas e literaturas
dc.subject.fosHumanities::Languages and Literature
Appears in Collections:FLUP - Artigo em Revista Científica Nacional

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
160809.pdf1.02 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.