Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/10216/78643Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.creator | Hüsgen, Thomas | |
| dc.date.accessioned | 2019-02-06T09:06:08Z | - |
| dc.date.available | 2019-02-06T09:06:08Z | - |
| dc.date.issued | 2015 | |
| dc.identifier.issn | 1890-9639 | |
| dc.identifier.other | sigarra:100892 | |
| dc.identifier.uri | https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/78643 | - |
| dc.description.abstract | The need for a re-mapping of concepts in the field of translation studies issomething that becomes evident today. In this context, Sonia Vandepitte(2008) proposes a renewed thesaurus that will be analyzed, discussed andcompleted in this article understood as a constructive contribution to a newontology of translation. | |
| dc.language.iso | por | |
| dc.rights | openAccess | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ | |
| dc.subject | Ciências da linguagem, Línguas e literaturas | |
| dc.subject | language sciences, Languages and Literature | |
| dc.title | Para uma ontologia dos estudos de tradução | |
| dc.type | Artigo em Revista Científica Internacional | |
| dc.contributor.uporto | Faculdade de Letras | |
| dc.subject.fos | Humanidades::Línguas e literaturas | |
| dc.subject.fos | Humanities::Languages and Literature | |
| Appears in Collections: | FLUP - Artigo em Revista Científica Internacional | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| 100892.pdf | 128.27 kB | Adobe PDF | ![]() View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License
