Please use this identifier to cite or link to this item:
Author(s): Santos, Diana
Maia, Belinda Mary Harper Sousa
Sarmento, Luís
Title: Gathering empirical data to evaluate MT from English to Portuguese
Publisher: Lisboa : ELRA: European Language Resources Association
Issue Date: 2004
Abstract: In this paper we report on an experiment to gather quality analyses from several people, with a view to identifying problems and reaching consensus over (machine) translation from English to Portuguese. We start the paper by showing how this project is part of a larger framework of evaluation campaigns for Portuguese, and suggest the need for amassing consensual (or at least compatible) opinions. We describe the various tools (Metra, Boomerang, and TrAva) developed and explain the experiment, its results, shortcomings and lessons learned. We then present CorTA, a corpus of evaluated translations (English original, and several automatic translations into Portuguese) and make some remarks on how to use it for translation evaluation.
Subject: Linguística
Catalogue Link:
Article/Chapter/Supplement: International Conference on Language Resources and Evaluation : LREC 2004 : Workshop on the Amazing Utility of Parallel and Comparable Corpora : The Re-Use of Parallel and Comparable Corpora including Translation Memories for Applications such as Machine Translation, Knowledge Structuring and Multilingual Information Browsing, 2004, p. 14-17
Document Type: Artigo em Livro de Atas de Conferência Internacional
Rights: openAccess
Appears in Collections:FLUP - Artigo em Livro de Atas de Conferência Internacional

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
belindamaiagathering000095638.pdf117.01 kBAdobe PDFThumbnail

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.