Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/10216/18542| Autor(es): | Costa, Susana de Noronha Nascimento Leão da Cunha |
| Título: | O efeito do tempo na tradução : marcas do desfasamento temporal em duas traduções de "Wuthering Heights" |
| Editor: | Porto : [Edição do Autor] |
| Data de publicação: | 2000 |
| Resumo: | A presente dissertação pretende destacar a proximidade e a dissemelhança nas soluções de tradução encontradas por dois tradutores separados por cinquenta anos. Com base no romance de Emily Brontë, e em duas traduções da obra é feito o levantamento dos segmentos textuais caracterizadores do protagonista, Heathcliff, analisados contrastivamente ao nível micro-lexical de molde a salientar quais os pontos de contacto e as diferenças na tradução de adjectivos e substantivos nos trabalhos de 1914 e 1993. Para efeitos da análise do desfasamento temporal na tradução, entende-se que o estilo individual de cada tradutor reflecte a época em que o seu trabalho é produzido. |
| Assunto: | Tradução Tradução literária |
| DOI: | 10.34626/xdkn-vh63 |
| URI: | http://hdl.handle.net/10216/18542 |
| Ligação ao Catálogo: | http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000105388 |
| Tipo de Documento: | Dissertação |
| Condições de Acesso: | openAccess |
| Aparece nas coleções: | FLUP - Dissertação |
Ficheiros deste registo:
| Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| 000080473.pdf | 13.93 MB | Adobe PDF | ![]() Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.
