Utilize este identificador para referenciar este registo: https://hdl.handle.net/10216/18542
Autor(es): Costa, Susana de Noronha Nascimento Leão da Cunha
Título: O efeito do tempo na tradução : marcas do desfasamento temporal em duas traduções de "Wuthering Heights"
Editor: Porto : [Edição do Autor]
Data de publicação: 2000
Resumo: A presente dissertação pretende destacar a proximidade e a dissemelhança nas soluções de tradução encontradas por dois tradutores separados por cinquenta anos. Com base no romance de Emily Brontë, e em duas traduções da obra é feito o levantamento dos segmentos textuais caracterizadores do protagonista, Heathcliff, analisados contrastivamente ao nível micro-lexical de molde a salientar quais os pontos de contacto e as diferenças na tradução de adjectivos e substantivos nos trabalhos de 1914 e 1993. Para efeitos da análise do desfasamento temporal na tradução, entende-se que o estilo individual de cada tradutor reflecte a época em que o seu trabalho é produzido.
Assunto: Tradução
Tradução literária
DOI: 10.34626/xdkn-vh63
URI: http://hdl.handle.net/10216/18542
Ligação ao Catálogo: http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000105388
Tipo de Documento: Dissertação
Condições de Acesso: openAccess
Aparece nas coleções:FLUP - Dissertação

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
000080473.pdf13.93 MBAdobe PDFThumbnail
Ver/Abrir


Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.