Browsing by Subject Tradução

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 44  next >
Issue DateTitleAuthor(s)Type
2008Aspectos da tradução alemã do romance «Até ao Fim» de Vergílio FerreiraHüsgen, ThomasArtigo em Livro de Atas de Conferência Nacional
[1998]Aspekte der Konnotation in der deutschen Übersetzung des portugiesischen Romans A Sibila von Agustina Bessa LuísHüsgen, ThomasArtigo em Revista Científica Nacional
2014-01-23Clef ou clé : le traducteur et son lecteurAbramovici, SergeArtigo em Revista Científica Nacional
2013-01-04O conceito de tradução em De optimo genere interpretandi de São Jerónimo, Leal Conselheiro de D. Duarte e Sendbrief vom Dolmetschen de Martinho LuteroVilela, MárioArtigo em Livro de Atas de Conferência Nacional
2002Corpora for terminology extraction : the differing perspectives and objectives of researchers, teachers and language services providersMaia, Belinda Mary Harper SousaArtigo em Livro de Atas de Conferência Internacional
2005Do outro lado do Atlântico : um diálogo sobre teatro, tradução e tradução de teatroSilva, Alexandra Moreira da; Lopes, Ângela LeiteArtigo em Revista Científica Nacional
2000O efeito do tempo na tradução : marcas do desfasamento temporal em duas traduções de "Wuthering Heights"Costa, Susana de Noronha Nascimento Leão da CunhaDissertação
1998O escritor invisível : a tradução tal como é vista pelos tradutores portuguesesPinho, Jorge Almeida eDissertação
1997Espaços de palavras e sentidos na poética da traduçãoPires, Maria JoãoArtigo em Revista Científica Nacional
2009A expressão de causalidade em Corpora técnicos : da selecção de formas em -ed à criação de padrões sintácticos : um estudo no domínio dos 'materiais compósitos'Carvalho, Ana Raquel da Silva Cabral deDissertação
2004Gathering empirical data to evaluate MT from English to PortugueseSantos, Diana; Maia, Belinda Mary Harper Sousa; Sarmento, LuísArtigo em Livro de Atas de Conferência Internacional
2003]Gestor de Corpora : um ambiente Web integrado para linguística baseada em corporaMaia, Belinda Mary Harper Sousa; Sarmento, LuísArtigo em Livro de Atas de Conferência Nacional
2010Géopolitique de la langue française : enjeux et défis traductifs en contexte U.E.Almeida, Nicolina Francina BaptistaDissertação
2006-2008L'euphemisme, un obstacle à la traductionBacquelaine, FrançoiseArtigo em Revista Científica Nacional
2003A linguagem específica dos laníficios (tecelagem) portueses até inícios do século XX : um estudo na perspectiva da linguística de textoMendonça, Maria Joana de Sousa Pinto Guimarães de CastroDissertação
1999Making a home from home : a tradução como espaço de hospitalidade em Derek MahonAlves, Fernando FerreiraDissertação
1999Natural sentence structure in English and Portuguese and its influence on the organisation of information in the process of translationMaia, Belinda Mary Harper SousaArtigo em Livro de Atas de Conferência Nacional
2008Nomadismos textuais : Mavis Gallant e a tradução de "Linnet Muir"Oliveira, Daniela PiresDissertação
2009Plataforma multimédia na Web para a gestão colaborativa de bases de dados terminológicosCarvalho, Paula Suzana DuarteDissertação
2011Politique linguistique du français relevé des sites de promotion enjeux traductifsBarros, Cristina Pinto deDissertação