Browsing by Subject Tradução literária

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 4 to 17 of 17 < previous 
Issue DateTitleAuthor(s)Type
2000O efeito do tempo na tradução : marcas do desfasamento temporal em duas traduções de "Wuthering Heights"Costa, Susana de Noronha Nascimento Leão da CunhaDissertação
2012Elizabeth Bowen : Tradução e Breve Análise de Quatro ContosOliveira, Ana PlácidoDissertação
2010Relatório de estágioSoares, Ana Margarida OliveiraDissertação
2009Romesh Gunesekera - um escritor entre culturas : a Lua do Peixe Monge - Monkfish Moon short storiesMoura, Maria Fernanda SoutoDissertação
2003Será que a montanha é sempre a mesma? : estratégias de solução de problemas de tradução literáriaHüsgen, ThomasArtigo em Livro de Atas de Conferência Nacional
2009Tradução de "Hundskopf", de Dea LoherMartins, Andreia Manuela de Oliveira; Oliveira, Maria Teresa Vilela Martins deDissertação
2011Tradução de "Through the Tunnel" e "England versus England" de Doris LessingMachado, Elisabete Andreia MagalhãesDissertação
2010Tradução de Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie de Max Frisch e a recepção do autor em PortugalCorte-Real, Maria Alexanra Viana de MenesesDissertação
2013Tradução e análise de alguns contos inacabados de Katherine MansfieldMendes, Sara Raquel SilvaDissertação
1991Traduções portuguesas de obras literárias neerlandesasHuylebrouck, RozaArtigo em Revista Científica Internacional
2010Traduzir John Banville : as referências culturais em The Newton LetterAzevedo, Marta Coelho Moreira deDissertação
2010Traduzir The Real Inspector Hound : o jogo das palavrasHomem, Maria Eduarda Simões Cardoso Evaristo CarvalhoDissertação
1995Trahison littéraireAbramovici, SergeArtigo em Revista Científica Nacional
1999Vom Getreuenboten Zum Nachschöpferischen autor : Entwicklung und Anwendung eines integrierenden Modells der ÜbersetzungskritikHüsgen, Thomas; Franco, António Cândido; Delille, Karl HeinzTese